POSSE DO ARCEBISPO DE VIENA
RECEPÇÃO DO ARCEBISPO
O Bispo, de vestes corais, é recebido à porta da igreja catedral pela primeira dignidade do cabido, ou, não havendo cabido, pelo reitor da mesma igreja, revestido de pluvial. Este apresenta-lhe o Crucifixo a beijar, e a seguir o aspersório da água benta, com o qual o Bispo se asperge a si mesmo e aos presentes.
PARAMENTAÇÃO
Em seguida, dirige-se para a sacristia, onde o mesmo Bispo, presbíteros concelebrantes, diáconos e restantes ministros se paramentam para a Missa, que será celebrada segundo o rito estacional.
Chegando ao altar e feita a devida reverência, beija-o em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa-o. Em seguida, todos dirigem-se às cadeiras.
SAUDAÇÃO
Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz:
Pres: In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti.
Ass: Amen.
Pres: Pax vobis.
Ass: Et cum spiritu tuo.
LEITURA DA BULA DE NOMEAÇÃO
Um dos diáconos ou um dos presbíteros concelebrantes apresenta as Letras Apostólicas ao Colégio dos Consultores na presença do Chanceler da Cúria.
A seguir, do ambão, lê ao povo as referidas Letras Apostólicas, que todos escutam sentados.
PONTIFEX MAXIMUS
AD PERPETUAM REI MEMORIAM
BULA PONTIFÍCIA
APOSTOLICUM MÚNUS
Pela qual se ergue a Arquidiocese de Viena na Áustria
A todos que lerem esta Bula Pontifícia,
concedo a minha bênção apostólica.
Impulsionados pelo zelo pastoral que nos é confiado por Nosso Senhor Jesus Cristo, Supremo Pastor do rebanho universal, e inspirados pela luminosa herança de fé que resplandece na venerável cidade de Viena, nos atentamos às necessidades pastorais da estimada nação austríaca, cuja fidelidade à Igreja de Cristo recordamos com grata estima, para maior glória de Deus e para o bem espiritual dos fiéis confiados aos nossos cuidados.
Por sua riqueza espiritual, tradição apostólica e fidelidade inabalável à Sé de Pedro, Viena tem se destacado como baluarte da fé católica e fiel colaboradora no depósito da fé, centro de irradiação evangélica e firme defensora da unidade eclesial ao longo dos séculos. Sua história gloriosa, marcada por pastores zelosos, mártires corajosos e fiéis piedosos, faz dela um farol luminoso no coração da Europa, digno de ser elevado à dignidade arquiepiscopal com honra e perpétua memória.
Reconhecendo, com reverência e clara consciência histórica, a eminente importância da cidade de Viena no seio daquela grei e no contexto do Sacro Império Germânico, percebemos a necessidade de uma organização geográfica da Igreja, de modo a congregar os fieis sob uma jurisdição, para o suprimento das pendências pastorais
Assim, após meticulosa avaliação, ouvindo o parecer de nossos delegados apostólicos, tendo em vista as necessidades espirituais e pastorais desta parcela do Povo de Deus, ESTABELECEMOS e ERIGIMOS canonicamente a Arquidiocese de Viena, elevando-a à dignidade de sede metropolitana, para a maior honra de Deus e o benefício das almas.
Para ocupar o ofício de Arcebispo Metropolitano desta nova Arquidiocese, NOMEAMOS o Reverendíssimo e Eminentíssimo Cardeal Dom Romeo Bellini, que reconhecemos como digno de tal dignidade e responsabilidade, dada sua vida de piedade, prudência pastoral e fidelidade à Santa Igreja, o qual deverá, com zelo apostólico, guiar os fiéis deste rebanho, confirmando-os na fé e promovendo a unidade no Corpo de Cristo.
Dispensamos-te do rito de posse
Confiamos este missão à intercessão da Bem-Aventurada Virgem Maria, sob o título de Nossa Senhora da Glória, e de São Carlos Barromeu, para que amparem e inspirem todos os fiéis a viverem com coragem, fé ardente e fidelidade à Santa Igreja de Deus.
Dado em Roma, junto de São Pedro, sob o Anel do Pescador, no dia 03 do mês de Julho do Ano do Senhor de dois mil e vinte e cinco, o primeiro do nosso Pontificado.
No fim, todos aclamam:
℟.: Deo Gratias.
SAUDAÇÃO AO ARCEBISPO
Em seguida, de acordo com os costumes locais, o cabido e pelo menos parte do clero, e alguns fiéis e, se for oportuno, a autoridade civil porventura presente, aproximam-se do seu Bispo, para lhe manifestarem obediência e respeito.
ATO POENITENTIALIS
Pres: Fratres, agnoscámus peccáta nostra, ut apti simus ad sacra mystéria celebránda.
Pres: Qui missus es sanáre contrítos corde: Kyrie, eléison.
Ass: Kýrie, eléison.
Pres: Qui peccatóres vocáre venísti: Christe, eléison.
Ass: Christe, eléison.
Pres: Qui ad déxteram Patris sedes, ad interpellándum pro nobis: Kyrie, eléison.
Ass: Kýrie, eléison.
Pres: Misereátur nostri omnípotens Deus et, dimíssis peccátis nostris, perdúcat nos ad vitam aetérnam.
Ass: Amen.
GLORIA
Pres: Gloria in excelsis Deo..
Ass: et in terra pax hominibus bonae voluntatis. Laudamus te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te, gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam, Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite Iesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris, qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus sanctus, tu solus Dominus, tu solus altissimus, Iesu Christe, cum sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. Amen.
ORATIO
Pres: Oremus. Fac nos, Dómine Deus, Cordis Fílii tui virtútibus índui et afféctibus inflammári, ut, eius imágini confórmes effécti, ætérnæ redemptiónis mereámur esse partícipes. Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum, in unitáte Spíritus Sancti Spiritus, per omnia saecula saeculorum.
Ass: Amen.
LITURGIA VERBI
Leitura do Livro do Êxodo.
Naqueles dias, 37 os filhos de Israel partiram de Ramsés para Sucot. Eram cerca de seiscentos mil homens a pé, sem contar as crianças. 38 Além disso, uma multidão numerosa subiu com eles, assim como rebanhos consideráveis de ovelhas e bois. 39 Com a massa trazida do Egito fizeram pães ázimos, já que a massa não pudera fermentar, pois foram expulsos do Egito, e não tinham podido esperar, nem preparar provisões para si. 40 A permanência dos filhos de Israel no Egito foi de quatrocentos e trinta anos. 41 No mesmo dia em que se concluíam os quatrocentos e trinta anos, todos os exércitos do Senhor saíram da terra do Egito. 42 Aquela foi uma noite de vigília para o Senhor, quando os fez sair da terra do Egito: essa noite em honra do Senhor deve ser observada por todos os filhos de Israel em todas as suas gerações.
Verbum Domini
Ass: Deo gratias.
PSALMS
In aeternum misericordia eius
Demos graças ao Senhor, porque ele é bom: Porque eterno é seu amor! De nós, seu povo, humilhado, recordou-se: Porque eterno é seu amor! De nossos inimigos libertou-nos: Porque eterno é seu amor!
Ele feriu os primogênitos do Egito Porque eterno é seu amor! E tirou do meio deles Israel: Porque eterno é seu amor! Com mão forte e com braço estendido: Porque eterno é seu amor!
Ele cortou o Mar Vermelho em duas partes: Porque eterno é o seu amor! Fez passar no meio dele Israel: Porque eterno é o seu amor! E afogou o Faraó com suas tropas: Porque eterno é seu amor!
ACCLAMATIO AD EVANGELIUM
Alleluia, alleluia, alleluia.
PROCLAMATIO EVANGELII
Diác: Dominus Vobicum.
Ass: Et cum spiritu tuo.
Diác: Lectio sancti Evangelii secundum Mattheum.
Ass: Gloria tibi, Domine.
Diác: Naquele tempo, 14 os fariseus saíram e fizeram um plano para matar Jesus. 15 Ao saber disso, Jesus retirou-se dali. Grandes multidões o seguiram, e ele curou a todos. 16 E ordenou-lhes que não dissessem quem ele era, 17 para se cumprir o que foi dito pelo profeta Isaías: 18 "Eis o meu servo, que escolhi; o meu amado, no qual coloco a minha afeição; porei sobre ele o meu Espírito, e ele anunciará às nações o direito. 19 Ele não discutirá, nem gritará, e ninguém ouvirá a sua voz nas praças. 20 Não quebrará o caniço rachado, nem apagará o pavio que ainda fumega, até que faça triunfar o direito. 21 Em seu nome as nações depositarão a sua esperança".
Verbum Domini.
Ass: Laus tibi, Christe.
SERMO INTHRONISTICUS
LITURGIA EUCHARISTICA
ORATIO
Pres: Orate, fratres: ut meum ac vestrum sacrificium acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotem.
Ass: Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quoque nostram totius que Ecclesiae suae sanctae.
Pres: Deus, Pater misericordiárum, qui propter nímiam caritátem, qua dilexísti nos, Unigénitum tuum nobis ineffábili bonitáte donásti, præsta, quæsumus, ut, cum ipso in unum consummáti, dignum tibi offerámus obséquium. Per Christum Dominum nostrum.
Ass: Amen.
PREFATIO
Pres: Dominus vobiscum.
Ass: Et cum spiritu tuo.
Pres: Sursum corda.
Ass: Habemus ad Dominum.
Pres: Gratias agamus Domino Deo nostro.
Ass: Dignum et iustum est.
Pres: Dignum et iustum est. Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens aetérne Deus: Quia fílios, quos longe peccáti crimen abstúlerat, per sánguinem Fílii tui Spiritúsque virtúte, in unum ad te dénuo congregáre voluísti: ut plebs, de unitáte Trinitátis adunáta, in tuae laudem sapiéntiae multifórmis Christi corpus templúmque Spíritus noscerétur Ecclésia. Et ídeo, choris angélicis sociáti, te laudámus in gáudio confiténtes:
Ass: Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis. Benedictus qui venit in nomine Domini. Hosanna in excelsis.
CANON ROMANUM
Pres: Te igitur, clementíssime Pater, per Iesum Christum, Filium tuum, Dominum nostrum, supplices rogamus ac petimus, uti accepta habeas signat semel super panem et calicem simul, dicens: et benedicas + haec dona, haec múnera, haec sancta sacrifícia illibata, in primis, quæ tibi offerimus pro Ecclesia tua sancta catholica: quam pacificare, custodire, adunare et regere digneris toto orbe terrarum: una cum famulo tuo et omnibus orthodoxis atque catholicæ et apostolicæ fidei cultoribus.
1C: Memento, Domine, famulorum famularumque tuarum, et omnium circumstantium, quorum tibi fides cognita est et nota devotio, pro quibus tibi offerimus: vel qui tibi offerunt hoc sacrificium laudis, pro se suisque omnibus: pro redemptione animarum suarum, pro spe salutis et incolumitatis suae: tibique reddunt vota sua aeterno Deo, vivo et vero.
"Infra actionem"
2C: Communicantes, et diem sacratissimum celebrantes, quo Dominus noster, unigenitus Filius tuus, unitam sibi fragilitatis nostræ substantiam in gloriæ tuæ dextera collocavit: sed et memoriam venerantes, in primis gloriosæ semper Virginis Mariæ, Genetricis eiusdem Dei et Domini nostri Iesu Christi: sed et beati Ioseph, eiusdem Virginis Sponsi, et beatorum Apostolorum ac Martyrum tuorum, Petri et Pauli, Andreae, Iacobi, Ioannis, Thomae, Iacobi, Philippi, Bartholomaei, aei, Simonis et Thaddaei: Lini, Cleti, Clementis, Xysti, Cornelii, Cypriani, Laurentii, Chrysogoni, Ioannis et Pauli, Cosmae et Damiani et omnium Sanctorum tuorum; quorum meritis precibusque concedas, ut in omnibus protectionis tuae muniamur auxilio.
Pres: Hanc igitur oblationem servitutis nostrae, sed et cunctae familiae tuae, quaesumus, Domine, ut placatus accipias: diesque nostros in tua pace disponas, atque ab aeterna damnatione nos eripi et in electorum tuorum iubeas grege numerari. Quam oblationem tu, Deus, in omnibus, quaesumus, benedictam, Adscriptam, ratam, rationabilem, acceptabilemque facere digneris: ut nobis Corpus et Sanguis fiat dilectissimi Filii tui, Domini nostri Iesu Christi.
Pres: Qui, pridie quam pateretur, accepit panem in sanctas ac venerabiles manus suas, elevat oculos, et elevatis oculis in caelum ad te Deum Patrem suum omnipotentem, tibi gratias agens benedixit, fregit, deditque discipulis suis, dicens.
Simili modo, postquam cenatum est, accipiens et hunc aeclarum calicem in sanctas ac venerabiles manus suas, item tibi gratias agens benedixit, deditque discipulis suis, dicens.
Pres: MYSTERIUM FIDEI.
Ass: Mortem tuam annuntiamus, Domine, et tuam resurrectionem confitemur, donec venias.
Pres: Unde et memores, Domine, nos servi tui, sed et plebs tua sancta, eiusdem Christi, Filii tui, Domini nostri, tam beatae passionis, necnon et ab inferis resurrectionis, sed et in aelos gloriosae ascensionis: offerimus præclaræ maiestati tuae de tuis donis ac datis hostiam puram, hostiam sanctam, hostiam immaculatam, panem sanctum vitae aeternæ et Calicem salutis perpetuae.
Supra quae propitio ac sereno vultu respicere digneris: et accepta habere, sicuti accepta habere dignatus es munera pueri tui iusti Abel, et sacrificium Patriarchae nostri ae, et quod tibi obtulit summus sacerdos tuus Melchisedech, sanctum sacrificium, immaculatam hostiam. Supplices te rogamus, omnipotens Deus: iube haec perferri per manus sancti Angeli tui in sublime altare tuum, in conspectu divinae maiestatis tuae; ut, quotquot ex hac altaris participatione sacrosanctum Filii tui Corpus et Sanguinem sumpserimus, omni benedictione caelesti et gratia repleamur.
3C: Memento etiam, Domine, famulorum famularumque tuarum, qui nos aecesserunt cum signo fidei, et dormiunt in somno pacis. Ipsis, Domine, et omnibus in Christo quiescentibus, locum refrigerii, lucis et pacis, ut indulgeas, deprecamur.
4C: Nobis quoque peccatoribus famulis tuis, et extensis manibus prosequitur: de multitudine miserationum tuarum sperantibus, partem aliquam et societatem donare digneris cum tuis sanctis Apostolis et Martýribus: cum Ioanne, Stephano, Matthia, Barnaba, Ignatio, Alexandro, Marcellino, Petro, Felicitate, Perpetua, Agatha, Lucia, Agnete, Caecilia, Anastasia et omnibus Sanctis tuis: intra quorum nos consortium, non aestimator meriti, sed veniae, aesumus, largitor admitte. Per Christum Dominum nostrum.
Per quem haec omnia, Domine, semper bona creas, sanctificas, vivificas, benedicis, et praestas nobis.
Pres: Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipotenti, in unitate Spiritus Sancti, omnis honor et gloria per omnia sǽcula sæculorum.
Ass: Amen.
RITUS COMMUNIONIS
Pres: Praecéptis salutáribus móniti, et divína institutióne formáti, audémus dícere:
ORATIO
Pres: Oremus.Tui sacraménti caritátis partícipes effécti, cleméntiam tuam, Dómine, supplíciter implorámus, ut Christo conformémur in terris, et eius glóriæ consórtes fíeri mereámur in cælis. Qui vivit et regnat in sæcula sæculórum.
Ass:Amen.
BENEDICTO
Pres: Dominus vobiscum.
Ass: Et cum spiritu tuo.
Pres: Sit nomen Domini benedictum.
Ass: Ex hoc nunc et usque in sǽculum.
Pres: Adiutórium nostrum in nomine Domini,
Ass: Qui fecit cælum et terram.
Pres: Et benedictio Dei omnipotentis, Patris, + et Filii, + et Spiritus Sancti,+ descendat super vos et maneat semper.
Ass: Amen.
Diác: Ite in pace, glorificando vita vestra Dominum.
Ass: Deo gratias.