MEMORIA DELLA BEATA
VERGINI MARIA DI LOURDES
VERGINI MARIA DI LOURDES
SANTA MESSA
E
APERTURA DELLA PORTA SANTA
PRESIEDUTE DAL
S.E.R. DOM DANIEL FARRELL CARDINALE DINARDO
CARDINALE PROTOPRESBITERO DI SANTA CROCE IN GERUSALEMME
VICARIO GENERALE DI SUA SANTITÀ PER LA CITTÀ DI ROMA
Arquibasílica de São João de Latrão | Cidade do Vaticano
11.II.2025
APERTURA DELLA PORTA SANTA
Junto à porta principal da Arquibasílica, reunidos em procissão, o Cardea-Vigário exorta aos fiéis:
Pres: Irmãos e irmãs, o Mistério da Encarnação de nosso Salvador Jesus Cristo é para nós motivo de profunda alegria e de esperança certa. Em comunhão com a Igreja universal, enquanto celebramos o amor do Pai que se manifesta na carne do Verbo feito homem e no sinal da cruz, âncora da salvação, hoje, Memória da Bem-Aventurada Virgem Maria de Lourdes, abrimos solenemente o Ano Jubilar da Igreja de Roma. Este rito é para nós o prelúdio de uma rica experiência de graça e misericórdia, sempre prontos a responder a quem nos pergunta a razão da esperança que está dentro de nós, especialmente neste momento de inquietação. Que Cristo, nossa paz e nossa esperança, seja nosso companheiro de viagem neste ano de graça e de consolação. Que o Espírito Santo, que hoje inicia esta obra em nós e conosco, a complete até o dia de Cristo Jesus.
Mantendo um momento de silêncio, conclama a oração:
Pres: Preghiamo.
O Padre, speranza che non delude, principio e fine di tutte le cose, benedici l’inizio del nostro pellegrinaggio dietro la croce gloriosa del tuo Figlio in questo tempo di grazia; fascia le piaghe dei cuori spezzati, sciogli le catene che ci tengono schiavi del peccato e prigionieri dell’odio e concedi al tuo popolo la gioia dello Spirito perché cammini con rinnovata speranza verso la meta desiderata.
Per il nostro Signore Gesù Cristo, che vive e regna con te, per tutti i secoli dei secoli.
Ass: Amen.
O Cardeal-Vigário, voltado à entrada, entoa:
Pres: Aprite le porte della giustizia, entreremo a rendere grazie al Signore.
Batendo o báculo por três vezes à entrada, continua:
Pres: É questa la porta del Signore: per essa entriamo per ottenere misericordia e perdono.
Em silêncio, o Cardeal-Vigário reza por um instante.
Ao fim, um diácono ou sacerdote convida a iniciar a procissão.
Leitor. Fratelli e sorelle, avviamoci nel nome di Cristo: via che conduce al Padre, verità che ci fa liberi, vita che ha sconfitto la morte.
Leitor. Fratelli e sorelle, avviamoci nel nome di Cristo: via che conduce al Padre, verità che ci fa liberi, vita che ha sconfitto la morte.
Ass: Lode a te, o Cristo.
PROCESSIONE
Entoa-se o canto inicial enquanto a procissão caminha em direção ao presbitério.
CANTO DE ENTRADA
Lodate il Signore perché è buono. R. Perché eterna è la sua misericordia.
Lodate il Dio degli dei. R. Perché eterna è la sua misericordia.
Lodate il Signore dei signori. R. Perché eterna è la sua misericordia.
Lui solo ha compiuto meraviglie. R. Perché eterna è la sua misericordia.
Ha fatto i cieli con sapienza. R. Perché eterna è la sua misericordia.
Ha posto la terra sulle acque. R. Perché eterna è la sua misericordia.
Ha fatto i grandi luminari. R. Perché eterna è la sua misericordia.
Il sole, la luna e le stelle. R. Perché eterna è la sua misericordia.
Percosse l’Egitto nei suoi figli. R. Perché eterna è la sua misericordia.
Persosse i suoi primogeniti. R. Perché eterna è la sua misericordia.
E fece uscire Israele. R. Perché eterna è la sua misericordia.
Con mano potente e braccio teso. R. Perché eterna è la sua misericordia.
Divise in due parti il Mar Rosso. R. Perché eterna è la sua misericordia.
Vi fece passare Israele. R. Perché eterna è la sua misericordia.
Travolse nel mare il Faraone. R. Perché eterna è la sua misericordia.
Travolse nel mare il suo esercito. R. Perché eterna è la sua misericordia.
RITI INIZIALI
Pres: Nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo.
Ass: Amen.
Pres: La pace sia con voi.
Ass: E con il tuo spirito.
Pres: Fratelli e sorelle, all’inizio di questa celebrazione eucaristica, invochiamo la misericordia di Dio, fonte di riconciliazione e di comunione.
Mantendo um momento de silêncio, o Cardeal-Vigário prossegue:
Pres: Pietà di noi, Signore.
Ass: Contro di te abbiamo peccato.
Pres: Mostraci, Signore, la tua misericordia.
Ass: E donaci la tua salvezza.
Pres: Dio onnipotente abbia misericordia di noi, perdoni i nostri peccati e ci conduca alla vita eterna.
Ass: Amen.
Pres: Signore, pietà
Ass: Signore, pietà.
Pres: Cristo, pietà.
Ass: Cristo, pietà.
Pres: Signore, pietà.
Ass: Signore, pietà.
O Dio, Padre misericordioso, soccorri la nostra debolezza, e per intercessione di Maria, Madre immacolata del tuo Figlio, fa’ che risorgiamo dal peccato alla vita nuova.
Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, nell’unità dello Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli.
Ass: Amen.
LITURGIA DELLA PAROLA
Primeira Leitura
Gn 1,20-2,4a
L.: Leitura do Livro do Gênesis.
Deus disse: “Fervilhem as águas de seres animados de vida e voem pássaros sobre a terra, debaixo do firmamento do céu”. Deus criou os grandes monstros marinhos e todos os seres vivos que nadam, em multidão, nas águas, segundo as suas espécies, e todas as aves, segundo as suas espécies. E Deus viu que era bom. E Deus os abençoou, dizendo: “Sede fecundos e multiplicai-vos e enchei as águas do mar, e que as aves se multipliquem sobre a terra”. Houve uma tarde e uma manhã: quinto dia.
Deus disse: “Produza a terra seres vivos, segundo as suas espécies, animais domésticos, répteis e animais selvagens, segundo as suas espécies”. E assim se fez. Deus fez os animais selvagens, segundo as suas espécies, os animais domésticos, segundo as suas espécies e todos os répteis do solo, segundo as suas espécies. E Deus viu que era bom.
Deus disse: “Façamos o homem à nossa imagem e segundo a nossa semelhança, para que domine sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu, e sobre todos os répteis que rastejam sobre a terra”. E Deus criou o homem à sua imagem, à imagem de Deus ele o criou: homem e mulher os criou. E Deus os abençoou e lhes disse: “Sede fecundos e multiplicai-vos, enchei a terra e submetei-a! Dominai sobre os peixes do mar, sobre os pássaros do céu e sobre todos os animais que se movem sobre a terra”. E Deus disse: “Eis que vos entrego todas as plantas que dão semente sobre a terra, e todas as árvores que produzem fruto com sua semente, para vos servirem de alimento. E a todos os animais da terra, e a todas as aves do céu, e a tudo o que rasteja sobre a terra e que é animado de vida, eu dou todos os vegetais para alimento”. E assim se fez. E Deus viu tudo quanto havia feito, e eis que tudo era muito bom. Houve uma tarde e uma manhã: sexto dia.
E assim foram concluídos o céu e a terra com todo o seu exército. No sétimo dia, Deus considerou acabada toda a obra que tinha feito; e no sétimo dia descansou de toda a obra que fizera. Deus abençoou o sétimo dia e o santificou, porque nesse dia descansou de toda a obra da criação. Esta é a história do céu e da terra, quando foram criados.
L.: Parola di Dio.
Ass: Rendiamo grazie a Dio.
Salmo Responsorial
Sl 8
L.: Ó Senhor nosso Deus, como é grande vosso nome por todo o universo!
℟.: Ó Senhor nosso Deus, como é grande vosso nome por todo o universo!
L.: Contemplando estes céus que plasmastes e formastes com dedos de artista; vendo a lua e estrelas brilhantes, perguntamos: “Senhor, que é o homem, para dele assim vos lembrardes e o tratardes com tanto carinho?”
℟.: Ó Senhor nosso Deus, como é grande vosso nome por todo o universo!
L.: Pouco abaixo de Deus o fizestes, coroando-o de glória e esplendor; vós lhe destes poder sobre tudo, vossas obras aos pés lhe pusestes:
℟.: Ó Senhor nosso Deus, como é grande vosso nome por todo o universo!
L.: as ovelhas, os bois, os rebanhos, todo o gado e as feras da mata; passarinhos e peixes dos mares, todo ser que se move nas águas.
℟.: Ó Senhor nosso Deus, como é grande vosso nome por todo o universo!
VANGELO
ACCLAMAZIONE AL VANGELO
Alleluia, alleluia, alleluia!
L.: Il Signore sia con voi.
Ass: E con il tuo spirito.
L.: Dal Vangelo secondo Marco.
Ass: Gloria a te, Signore.
L.: Naquele tempo, os fariseus e alguns mestres da Lei vieram de Jerusalém e se reuniram em torno de Jesus. Eles viam que alguns dos seus discípulos comiam o pão com as mãos impuras, isto é, sem as terem lavado. Com efeito, os fariseus e todos os judeus só comem depois de lavar bem as mãos, seguindo a tradição recebida dos antigos. Ao voltar da praça, eles não comem sem tomar banho. E seguem muitos outros costumes que receberam por tradição: a maneira certa de lavar copos, jarras e vasilhas de cobre. Os fariseus e os mestres da Lei perguntaram então a Jesus: “Por que os teus discípulos não seguem a tradição dos antigos, mas comem o pão sem lavar as mãos?” Jesus respondeu: “Bem profetizou Isaías a vosso respeito, hipócritas, como está escrito: ‘Este povo me honra com os lábios, mas seu coração está longe de mim. De nada adianta o culto que me prestam, pois as doutrinas que ensinam são preceitos humanos’. Vós abandonais o mandamento de Deus para seguir a tradição dos homens”. E dizia-lhes: “Vós sabeis muito bem como anular o mandamento de Deus, a fim de guardar as vossas tradições. Com efeito, Moisés ordenou: ‘Honra teu pai e tua mãe’. E ainda: ‘Quem amaldiçoa o pai ou a mãe, deve morrer’. Mas vós ensinais que é lícito alguém dizer a seu pai e à sua mãe: ‘O sustento que vós poderíeis receber de mim é Corban, isto é, Consagrado a Deus’. E essa pessoa fica dispensada de ajudar seu pai ou sua mãe. Assim vós esvaziais a Palavra de Deus com a tradição que vós transmitis. E vós fazeis muitas outras coisas como estas”.
L.: Parola del Signore.
Ass: Lode a te, o Cristo.
Dono sublime del Padre,
fiore di terra redenta,
Madre della vita,
tutto speriamo da te.
O Maria, tu vivi con noi
e hai cuore di Madre:
o Maria, creata per noi,
per darci la gioia.
Porta il sorriso nel mondo,
dove si muore di noia,
dona la speranza,
luce che viene da te.
O Maria, tu vivi con noi
e hai cuore di Madre:
o Maria, creata per noi,
per darci la gioia.
ORAZIONE SULLE OFERTE
Pres: Pregate, fratelli e sorelle, perché il mio e vostro sacrificio sia gradito a Dio Padre onnipotente.
Ass: Il Signore riceva dalle tue mani questo sacrificio a lode e gloria del suo nome, per il bene nostro e di tutta la sua santa Chiesa.
Pres: Il sacrificio che ti presentiamo, o Padre, nel devoto ricordo della Madre del tuo Figlio, ci trasformi, per tua grazia, in oFFerta perenne a te gradita. Per Cristo nostro Signore.
Ass: Amen.
PREFAZIO
Maria modelo e Mãe da Igreja
Pres: Il Signore sia con voi.
Ass: E con il tuo spirito.
Pres: In alto i nostri cuori.
Ass: Sono rivolti al Signore.
Pres: Rendiamo grazie al Signore nostro Dio.
Ass: È cosa buona e giusta.
Pres: È veramente cosa buona e giusta, nostro dovere e fonte di salvezza, rendere grazie sempre e in ogni luogo a te, Signore, Padre santo, Dio onnipotente ed eterno, e magnificare te, degno di ogni lode, nella memoria della beata Vergine Maria.
All’annuncio dell’angelo accolse nel cuore immacolato il tuo Verbo e lo concepì nel grembo verginale. Divenendo Madre del suo Creatore, segnò gli inizi della Chiesa. Ai piedi della croce, per il testamento d’amore del tuo Figlio, accolse come figli tutti gli uomini, generati dalla morte di Cristo per una vita che non avrà mai fine.
Immagine e modello della Chiesa orante, si unì alla preghiera degli apostoli nell’attesa dello Spirito Santo. Assunta alla gloria del cielo, accompagna con materno amore la Chiesa e la protegge nel cammino verso la patria, fino al giorno glorioso del Signore. E noi, uniti agli angeli e ai santi, proclamiamo con gioia l’inno della tua lode:
Ass: Santo, Santo, Santo il Signore Dio dell’universo. I cieli e la terra sono pieni della tua gloria.
Osanna nell’alto dei cieli. Benedetto colui che viene nel nome del Signore. Osanna nell’alto dei cieli.
PREGHIERA EUCARISTICA II
Pres: Veramente santo sei tu, o Padre, fonte di ogni santità.
Estendendo as mãos sobre as oblatas, prossegue:
Ti preghiamo: santifica questi doni con la rugiada del tuo Spirito, perché diventino per noi il Corpo + e il Sangue del Signore nostro Gesù Cristo.
Egli, consegnandosi volontariamente alla passione,
Segurando a hóstia um pouco acima do altar, peossegue:
prese il pane, rese grazie, lo spezzò, lo diede ai suoi discepoli e disse:
Prendete, e mangiatene tutti: questo è il mio Corpo offerto in sacrificio per voi.
Allo stesso modo, dopo aver cenato,
Segurando o cálice um pouco acima do altar, peossegue:
prese il calice, di nuovo ti rese grazie, lo diede ai suoi discepoli e disse:
Prendete, e bevetene tutti: questo è il calice del mio Sangue, per la nuova ed eterna alleanza, versato per voi e per tutti in remissione dei peccati. Fate questo in memoria di me.
Pres: Mistero della fede.
Ass: Annunciamo la tua morte, Signore, proclamiamo la tua risurrezione, nell'attesa della tua venuta.
Pres: Celebrando il memoriale della morte e risurrezione del tuo Figlio, ti offriamo, Padre, il pane della vita e il calice della salvezza, e ti rendiamo grazie perché ci hai resi degni di stare alla tua presenza a compiere il servizio sacerdotale.
Ti preghiamo umilmente: per la comunione al Corpo e al Sangue di Cristo, lo Spirito Santo ci riunisca in un solo corpo.
C1: Ricordati, Padre, della tua Chiesa diffusa su tutta la terra: rendila perfetta nell'amore in unione con il nostro Papa Urbano e tutto l'ordine sacerdotale.
C2: Ricordati anche dei nostri fratelli e sorelle che si sono addormentati nella speranza della risurrezione e, nella tua misericordia, di tutti i defunti: ammettili alla luce del tuo volto.
Di noi tutti abbi misericordia, donaci di aver parte alla vita eterna, insieme con la beata Maria, Vergine e Madre di Dio, san Giuseppe, suo sposo, gli apostoli e tutti i santi che in ogni tempo ti furono graditi,
Unindo as mãos conclui:
e in Gesù Cristo tuo Figlio canteremo la tua lode e la tua gloria.
Pres: Per Cristo, con Cristo e in Cristo, a te, Dio Padre onnipotente, nell'unitá dello Spirito Santo, ogni onore e gloria per tutti i secoli dei secoli.
Ass: Amen.
Pres: Obbedienti alla parola del Salvatore e formati al suo divino insegnamento, osiamo dire:
Ass: Padre nostro che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà, come in cielo così in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti come noi li rimettiamo ai nostri debitori, e non ci indurre in tentazione, ma liberaci dal male.
Pres: Liberaci, o Signore, da tutti i mali, concedi la pace ai nostri giorni, e con l’aiuto della tua misericordia vivremo sempre liberi dal peccato e sicuri da ogni turbamento, nell’attesa che si compia la beata speranza e venga il nostro salvatore Gesù Cristo.
Ass: Tuo è il regno, tua la potenza e la gloria nei secoli.
Pres: Signore Gesù Cristo, che hai detto ai tuoi apostoli: "Vi lascio la pace, vi do la mia pace", non guardare ai nostri peccati, ma alla fede della tua Chiesa, e donale unità e pace secondo la tua volontà. Tu che vivi e regni nei secoli dei secoli.
Ass: Amen.
Pres: La pace del Signore sia sempre con voi.
Ass: E con il tuo spirito.
Ass: Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, abbi pietà di noi.
Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, abbi pietà di noi.
Agnello di Dio, che togli i peccati del mondo, dona a noi la pace.
Pres: Ecco l’Agnello di Dio, ecco colui che toglie i peccati del mondo. Beati gli invitati alla cena dell’Agnello.
Ass: O Signore, non sono degno di partecipare alla tua mensa, ma di’ soltanto una parola e io sarò salvato.
CANTO DI COMUNIONE
Ti seguirò,
Ti seguirò, o Signore,
E nella tua strada camminerò.
Ti seguirò nella via dell'amore
E donerò al mondo la vita.
Ti seguirò,
Ti seguirò, o Signore,
E nella tua strada camminerò.
Ti seguirò nella via del dolore
E la tua croce ci salverà.
Ti seguirò,
Ti seguirò, o Signore,
E nella tua strada camminerò.
Ti seguirò nella via della gioia
E la tua luce ci guiderà.
Ti seguirò,
Ti seguirò, o Signore,
E nella tua strada camminerò.
DOPO LA COMUNIONE
Pres: Preghiamo. O Padre, che nella memoria di Maria, Madre del tuo Figlio, ci hai resi partecipi della redenzione eterna, fa’ che ci rallegriamo per la pienezza della tua grazia e sperimentiamo sempre più il mistero della salvezza.
Per Cristo nostro Signore.
Ass: Amen.
RITI DI CONCLUSIONE
Pres: Il Signore sia con voi.
Ass: E con il tuo Spirito.
Pres: Sia benedetto il nome del Signore.
Ass: Ora e sempre.
Pres: Il nostro aiuto è nel nome del Signore.
Ass: Egli ha fatto cielo e terra.
Pres: Vi benedica Dio onnipotente; Padre + e Figlio + e Spirito + Santo.
Ass: Amen.
Pres: Portate a tutti la gioia del Signore risorto. Andate in pace.
Ass: Rendiamo grazie a Dio.



AGENDA PAPAL