Imagem

Libretto | Diocesi di Roma | Presentazione della Beata Vergine Maria | Basilica di San Pietro

 


LIBRETTO CELEBRATIVO




𝕯IOCESI DI 𝕽OMA

SANTA MESSA

PRESENTAZIONE DELLA BEATA VERGINE MARIA

MEMORIA


PER

S.E.R. DOM GIOVANNI BATTISTA CARDINALE RE


 

 CITTÀ DEL VATICANO
21.XI.2024


RITI DI INTRODUZIONE



Pres: Nel nome del Padre del Figlio e dello Spirito Santo.
Ass: Amen.

Pres:
 
 La pace sia con voi.
Ass: E con il tuo spirito.


ATTO PENITENZIALE


Segue-se o Ato Penitencial. O presidente convida os fiéis à penitência.
Pres: Fratelli e sorelle, per celebrare degnamente i santi misteri, riconosciamo i nostri peccati.
 
Confesso a Dio onnipotente e a voi, fratelli, che ho molto peccato in pensieri, parole, opere e omissioni, per mia colpa, mia colpa, mia grandissima colpa. E supplico la beata sempre vergine Maria, gli angeli, i santi e voi, fratelli, di pregare per me il Signore Dio nostro.

Segue-se a absolvição sacerdotal:
Pres: Dio onnipotente abbia misericordia di noi, perdoni i nostri peccati e ci conduca alla vita eterna.
O povo responde:
Ass: Amen.

KYRIE

Pres: Kyrie Eleison.
Ass: Kyrie Eleison.

Pres: Christe Eleison.
Ass: Christe Eleison.

Pres: Kyrie Eleison.
Ass: Kyrie Eleison.
 

 
COLETTA

Pres: Preghiamo.
Nella gloriosa memoria della santissima Vergine Maria concedi anche a noi, o Signore, per sua intercessione, di partecipare alla pienezza della tua grazia. Per il nostro Signore Gesù Cristo, tuo Figlio, che è Dio, e vive e regna con te, nell’unità dello Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli.
Ass: Amen.
 

 
LITURGIA DELLA PAROLA

 
 
 

Prima Lettura

Dal libro del profeta Zaccarìa.

Rallégrati, esulta, figlia di Sion, perché, ecco, io vengo ad abitare in mezzo a te. Oracolo del Signore. Nazioni numerose aderiranno in quel giorno al Signore e diverranno suo popolo, ed egli dimorerà in mezzo a te e tu saprai che il Signore degli eserciti mi ha inviato a te. Il Signore si terrà Giuda come eredità nella terra santa ed eleggerà di nuovo Gerusalemme. Taccia ogni mortale davanti al Signore, poiché egli si è destato dalla sua santa dimora.

Parola del Signore.

Ass: Rendiamo grazie a Dio.

Salmo Responsoriale

 
Il Signore si è ricordato della sua misericordia.

— L’anima mia magnifica il Signore e il mio spirito esulta in Dio, mio salvatore.

— Perché ha guardato l’umiltà della sua serva. D’ora in poi tutte le generazioni mi chiameranno beata. Grandi cose ha fatto per me l’Onnipotente e Santo è il suo nome.

— Di generazione in generazione la sua misericordia per quelli che lo temono. Ha spiegato la potenza del suo braccio, ha disperso i superbi nei pensieri del loro cuore.

— Ha rovesciato i potenti dai troni, ha innalzato gli umili; ha ricolmato di beni gli affamati, ha rimandato i ricchi a mani vuote.

— Ha soccorso Israele, suo servo, ricordandosi della sua misericordia, come aveva detto ai nostri padri, per Abramo e la sua discendenza, per sempre.

Acclamazione al Vangelo


Alleluia, alleluia.

Beati coloro che ascoltano la parola di Dio e la osservano.

 
S: Il Signore sia con voi.
Ass: E con il tuo spirito.
 
S: Dal Vangelo secondo Matteo.
Ass: Gloria a te, o Signore.
 

In quel tempo, mentre Gesù parlava ancora alla folla, ecco, sua madre e i suoi fratelli stavano fuori e cercavano di parlargli. Qualcuno gli disse: «Ecco, tua madre e i tuoi fratelli stanno fuori e cercano di parlarti». Ed egli, rispondendo a chi gli parlava, disse: «Chi è mia madre e chi sono i miei fratelli?». Poi, tendendo la mano verso i suoi discepoli, disse: «Ecco mia madre e i miei fratelli! Perché chiunque fa la volontà del Padre mio che è nei cieli, egli è per me fratello, sorella e madre».

 
S: Parola del Signore.
Ass: Lode a te, o Cristo.
 

OMELIA
 
 
 
LITURGIA EUCARISTICA




 
ORAZIONE SULLE OFFERTE


Pres:  Pregate, fratelli, perché il mio e vostro sacrificio sia gradito a Dio, Padre onnipotente.
Ass: Il Signore riceva dalle tue mani questo sacrificio a lode e gloria del suo nome, per il bene nostro e di tutta la sua santa Chiesa.


Pres:  Accogli, o Padre, i doni offerti dal tuo popolo nella memoria della beata Vergine Maria, che per la verginità fu a te gradita e nell’umiltà concepì il tuo Figlio, Signore nostro. Egli vive e regna nei secoli dei secoli.
Ass: Amen.
 
 
 
PREFAZIO

Pres: Il Signore sia con voi.
Ass: E con il tuo spirito.

Pres: In alto i nostri cuori.
Ass: Sono rivolti al Signore.

Pres: Rendiamo grazie al Signore, nostro Dio.
Ass: É cosa buona e giusta.

Pres: E’ veramente cosa buona e giusta, nostro dovere e fonte di salvezza, renderti grazie, o Padre, per le meraviglie che hai operato nei tuoi santi, ma è soprattutto dolce e doveroso in questa memoria della beata Vergine Maria magnificare il tuo amore per noi con il suo stesso cantico di lode. Grandi cose tu hai fatto, Signore, per tutta l’estensione della terra, e hai prolungato nei secoli l’opera della tua misericordia, quando, volgendoti all’umile tua serva, per mezzo di lei ci hai donato il Salvatore del mondo, il tuo Figlio, Gesù Cristo, nostro Signore. E noi, con tutti gli angeli del cielo, innalziamo a te il nostro canto, e proclamiamo insieme la tua gloria:


SANTO 

SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS, DOMINUS DEUS SABAOTH.
PLENI SUNT CAELI ET TERRA GLORIA TUA.
HOSANNA IN EXCELSIS. HOSANNA IN EXCELSIS.
BENEDICTUS QUI VENIT IN NOMINE DOMINI.
QUI VENIT, QUI VENIT IN NOMINE DOMINI.
HOSANNA IN EXCELSIS. HOSANNA IN EXCELSIS.
HOSANNA, HOSANNA, HOSANNA.
 

PREGHIERA EUCARISTICA II


35. O sacerdote, de braços abertos, diz:
Pres: Padre, veramente santo e fonte di ogni santità, santifica questi doni con l'effusione del tuo Spirito perché diventino per noi il còrpo e il sangue di Gesù Cristo nostro Signore.

Pres: Egli, offrendosi liberamente alla sua passione, prese il pane e rese grazie, lo spezzò, lo diede ai suoi discepoli, e disse:

PRENDETE, E MANGIATENE TUTTI: QUESTO È IL MIO CORPO OFFERTO IN SACRIFICIO PER VOI.

Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena, fazendo genuflexão para adorá-la.
 
38. Então prossegue:
Pres: Dopo la cena, allo stesso modo, prese il calice e rese grazie, lo diede ai suoi discepoli, e disse:

PRENDETE, E BEVETENE TUTTI: QUESTO È IL CALICE DEL MIO SANGUE PER LA NUOVA ED ETERNA ALLEANZA, VERSATO PER VOI E PER TUTTI IN REMISSIONE DEI PECCATI. FATE QUESTO IN MEMORIA DI ME.

Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e faz genuflexão para adorá-lo.

Pres: Mistero della fede.
Ass: Annunziamo la tua morte, Signore, proclamiamo la tua risurrezione, nell'attesa della tua venuta.

Pres: Celebrando il memoriale della morte e risurrezione del tuo Figlio, ti offriamo, Padre, il pane della vita e il calice della salvezza e ti rendiamo grazie per averci ammessi alla tua presenza a compiere il servizio sacerdotale. Ti preghiamo umilmente : per la comunione al corpo e al sangue di Cristo, lo Spirito Santo ci riunisca in un solo corpo.

1C: Ricordati, Padre, della tua Chiesa diffusa su tutta la terra: rendila perfetta nell'amore in unione con il nostro Papa Augusto, e tutto l'ordine sacerdotale.

2C: Ricordati dei nostri fratelli, che si sono addormentati nella speranza della risurrezione, e di tutti i defunti che sono morti in pace con te : ammettili a godere la luce del tuo volto.

3C: Di noi tutti abbi misericordia : donaci di aver parte alla vita eterna, insieme con la beata Maria, Vergine e Madre di Dio, con gli apostoli e tutti i santi che in ogni tempo ti furono graditi : e in Gesù Cristo tuo Figlio canteremo la tua gloria.

41. Ergue o cálice e a patena com a hóstia, dizendo:
Pres: Per Cristo, con Cristo e in Cristo, o a te, Dio Padre onnipotente nell'unità dello Spirito Santo ogni onore e gloria.
O povo aclama:
Ass: Amen.
 
 
 

PREGHIERA DEL SIGNORE
 
Pres: Guidati dallo Spirito di Gesù e illuminati dalla sapienza del Vangelo, osiamo dire:
O sacerdote abre os braços e prossegue com o povo:
Ass: Pater noster, qui es in caelis: sanctificétur nomen tuum; advéniat regnum tuum; fiat volúntas tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie; et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris; et ne nos indúcas in tentatiónem; sed líbera nos a malo.
 
Pres: Liberaci, o Signore, da tutti i mali, concedi la pace ai nostri giorni; e con l'aiuto della tua misericordia, vivremo sempre liberi dal peccato e sicuri da ogni turbamento, nell'attesa che si compia la beata speranza, e venga il nostro Salvatore Gesù Cristo.
Ass: Tuo é il regno, tua la potenza e la gloria nei secoli.

Pres: Signore Gesù Cristo, che hai detto ai tuoi apostoli: "Vi lascio la pace, vi do la mia pace", non guardare ai nostri peccati, ma alla fede della tua Chiesa, e donale unita e pace secondo la tua volontà. Tu che vivi e regni nei secoli dei secoli.
Ass: Amen.

Pres: La pace del Signore sia sempre con voi.
Ass: E con il tuo spirito.
 
Pres ou Diác: Scambiatevi un segno di pace.
 
FRAZIONE DEL PANE

AGNUS DEI, QUI TOLLIS PECCÁTA MUNDI: 
MISERÉRE NOBIS.
AGNUS DEI, QUI TOLLIS PECCÁTA MUNDI: 
MISERÉRE NOBIS.
AGNUS DEI, QUI TOLLIS PECCÁTA MUNDI: 
DONA NOBIS PACEM.

Pres: Beati gli invitati alla Cena del Signore. Ecco l'Agnello di Dio, che toglie i peccati del mondo.
Ass: O Signore, non sono degno di partecipare alla tua mensa: ma di' soltanto una parola e io sarò salvato.
 

 
ORAZIONE DOPO LA COMUNIONE

Pres: Preghiamo. O Signore, Dio nostro, che ci hai resi partecipi del cibo spirituale, fa’ che, imitando assiduamente la beata Vergine Maria, ci dedichiamo sempre al servizio della Chiesa e sperimentiamo la gioia di esserti fedeli. Per Cristo nostro Signore.
O povo aclama:
Ass: Amen.
 


RITI DI CONCLUSIONE

Segue-se o rito de despedida. O sacerdote abrindo os braços, saúda o povo:
Pres: Il Signore sia con voi.
Ass: E con il tuo spirito.

O sacerdote abençoa o povo, dizendo:
Pres: Vi benedica Dio onnipotente, Padre e Figlio  e Spirito Santo.
Ass: Amen.

Depois, o diácono ou o próprio sacerdote diz ao povo, unindo as mãos:
Diác: Glorificate il Signore con la vostra vita. Andate in pace.
O povo responde:
Ass: Rendiamo grazie a Dio.