FOLHETO LITÚRGICO
MISSA DE EXÉQUIAS
DE SUA EMINÊNCIA REVERENDÍSSIMA,
DOM TOMMASO CARDEAL VIGLIETTI
PRESIDIDA POR SUA SANTIDADE,
O PAPA JOÃO II
CANTO DE ENTRADA
REQUIEM
REQUIEM ÆTERNAM DONA EI,
DOMINE, ET LUX PERPETUA LUCEAT EI.
TE DECET HYMNUS, DEUS, IN SION;
ET TIBI REDDETUR VOTUM IN IERUSALEM.
QUI AUDIS ORATIONEM,
AD TE OMNIS CARO VENIET PROPTER INIQUITATEM.
REQUIEM
REQUIEM ÆTERNAM DONA EI,
DOMINE, ET LUX PERPETUA LUCEAT EI.
ETSI PRÆVALUERUNT SUPER NOS IMPIETATES NOSTRÆ,
TU PROPITIABERIS EIS.
BEATUS, QUEM ELEGISTI ET ASSUMPSISTI;
INHABITABIT IN ATRIIS TUIS.
REQUIEM
REQUIEM ÆTERNAM DONA EI,
DOMINE, ET LUX PERPETUA LUCEAT EI.
Terminado o canto de entrada, toda a assembleia, de pé, faz o sinal da cruz, enquanto o sacerdote diz:
Pres: In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti.
Ass: Amen.
O sacerdote, voltado para o povo e abrindo os braços, saúda-o:
Pres: Pax vobis.
Ass: Et cum spiritu tuo.
Pres: Fratres, agnoscámus peccata nostra, ut apti simus ad sacra mystéria celebrànda.
Ass: Confìteor Deo omnipotènti et vobis, fratres, quia peccàvi nimis cogitatiòne, verbo, òpere et omissiòne, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beàtam Mariam Semper Virginem omnes Angelos et Sanctos et vos fratres, oràre pro me, ad Dominum Deum nostrum.
Pres: Misereátur nostri omnípotens Deus et, dimíssis peccátis nostris, perdúcat nos ad vitam aetérnam.
Ass: Amen.
KYRIE
KYRIE ELEISON
KYRIE ELEISON
CHRISTE ELEISON
CHRISTE ELEISON
KYRIE ELEISON
KYRIE ELEISON
GLORIA
E PAZ NA TERRA AOS HOMENS POR ELE AMADOS!
SENHOR DEUS REI DOS CÉUS DEUS PAI TODO PODEROSO
NÓS VOS LOUVAMOS NÓS VOS BENDIZEMOS
NÓS VOS ADORAMOS NÓS VOS GLORIFICAMOS
NÓS VOS DAMOS GRAÇAS POR VOSSA IMENSA GLÓRIA
SENHOR JESUS CRISTO FILHO UNIGÊNITO
SENHOR DEUS CORDEIRO DE DEUS FILHO DE DEUS PAI
VÓS QUE TIRAIS O PECADO DO MUNDO TENDE PIEDADE DE NÓS
VÓS QUE TIRAIS O PECADO DO MUNDO ACOLHEI A NOSSA SÚPLICA
VÓS QUE ESTAIS A DIREITA DO PAI TENDE PIEDADE DE NÓS
SÓ VOS SOIS O SANTO SÓ VOS O SENHOR
SÓ VOS O ALTÍSSIMO JESUS CRISTO
COM O ESPÍRITO SANTO NA GLÓRIA DE DEUS PAI
AMÉM!
ORAÇÃO COLETA
Pres: OREMUS
Deus, Pater omnipotens, credimus quod Filius vester pro nobis mortuus est et resurrexit; concedite ut per hunc mysterium frater noster Tomasso, in Christo defunctus, per eum resurgat ad gaudium aeternum.
Ass: Amen.
LITURGIA DA PALAVRA
PRIMEIRA LEITURA
Leitor: Leitura da Carta de São Paulo aos Romanos.
Irmãos: Será que ignorais que todos nós, batizados em Jesus Cristo, é na sua morte que fomos batizados? Pelo batismo na sua morte, fomos sepultados com ele. para que, como Cristo ressuscitou dos mortos pela glória do Pai, assim também nós levemos uma vida nova. Pois, se fomos de certo modo identificados a Jesus Cristo por uma morte semelhante à sua, seremos semelhantes a ele também pela ressurreição. Sabemos que o nosso velho homem foi crucificado com Cristo, para que seja destruído o corpo de pecado. de maneira a não mais servirmos ao pecado. Com efeito, aquele que morreu está livre do pecado. Se, pois, morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele. Sabemos que Cristo ressuscitado dos mortos não morre mais; a morte já não tem poder sobre ele.
Leitor: Verbum Domini.
Ass: Deo Gratias.
SALMO RESPONSORIAL
Ass: O Senhor é o pastor que me conduz; não me falta coisa alguma.
Pelos prados e campinas verdejantes ele me leva a descansar.
Para as águas repousantes me encaminha, e restaura as minhas forças. R.
Ele me guia no caminho mais seguro, pela honra do seu nome.
Mesmo que eu passe pelo vale tenebroso, nenhum mal eu temerei.
Estais comigo com bastão e com cajado, eles me dão a segurança! R.
Preparais à minha frente uma mesa, bem à vista do inimigo;
com óleo vós ungis minha cabeça, e o meu cálice transborda. R.
Felicidade e todo bem hão de seguir-me, por toda a minha vida;
e, na casa do Senhor, habitarei pelos tempos infinitos. R.
ACLAMAÇÃO AO EVANGELHO
ALELUIA ALELUIA ALELUIA
ALELUIA ALELUIA ALELUIA
Eu sou o Caminho, a Verdade e a Vida.
Ninguém chega ao Pai senão por mim.
EVANGELHO
Pres: Dominus vobiscum.
Ass: Et cum spiritu tuo.
Pres: Lectio sancti Evangelii ✠ secundum Ioannem.
Ass: Gloria tibi, Domine.
Pres: Verbum Domini.
Ass: Laus tibi, Christe.
HOMILIA
LITURGIA EUCARÍSTICA
CANTO DO OFERTÓRIO
DOMINE, IESU CHRISTE, REX GLORIÆ,
LIBERA ANIMAS OMNIUM FIDELIUM DEFUNCTORUM
DE POENIS INFERNI ET DE PROFUNDO LACU:
LIBERA EAS DE ORE LEONIS, NE ABSORBEAT EAS TARTARUS,
NE CADANT IN OBSCURUM:
SED SIGNIFER SANCTUS MICHÆL REPRÆSENTET EAS IN LUCEM SANCTAM:
QUAM OLIM ABRAHÆ PROMISISTI ET SEMINI EIUS.
HOSTIAS ET PRECES TIBI, DOMINE, LAUDIS OFFERIMUS:
TU SUSCIPE PRO ANIMABUS ILLIS,
QUARUM HODIE MEMORIAM FACIMUS:
FAC EAS, DOMINE, DE MORTE TRANSIRE AD VITAM.
QUAM OLIM ABRAHÆ PROMISISTI ET SEMINI EIUS.
ORAÇÃO SOBRE AS OFERENDAS
Pres: Orate, fratres: ut meum ac vestrum sacrificium acceptabile fiat apud Deum Patrem omnipotentem.
Ass: Suscipiat Dominus sacrificium de manibus tuis ad laudem et gloriam nominis sui, ad utilitatem quoque nostram totius que Ecclesiae suae sanctae.
Pres: Deus, munera nostra pro filio tuo Tommaso Viglietti, ut cum Christo qui mortuos et vivos in amore suo mysterio coniungit, in gloriam introducatur. Per Christum, Dominum nostrum.
Ass: Amen.
PREX EUCHARISTICA II
Pres: Dominus vobiscum.
Ass: Et cum spiritu tuo.
Pres: Sursum corda.
Ass: Habemus ad Dominum.
Pres: Gratias agamus Domino Deo nostro.
Ass: Dignum et iustum est.
Pres: Vere dignum et iustum est, aequum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere: Dómine, sancte Pater, omnípotens aetérne Deus: per Christum Dóminum nostrum. In quo nobis spes beátae resurrectiónis effúlsit, ut, quos contrístat certa moriéndi condício, eósdem consolétur futúrae immortalitátis promíssio. Tuis enim fidélibus, Dómine, vita mutátur, non tóllitur, et, dissolúta terréstris huius incolátus domo, aetérna in caelis habitátio comparátur. Et ídeo cum Angelis et Archángelis, cum Thronis et Dominatiónibus, cumque omni milítia caeléstis exércitus, hymnum glóriae tuae cánimus, sine fine dicéntes:
SANCTVS
SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS,
DOMINUS DEUS SABAOTH.
PLENI SUNT CAELI ET TERRA GLORIA TUA.
HOSANNA IN EXCELSIS.
BENEDICTUS QUI VENIT IN NOMINE DOMINI.
HOSANNA IN EXCELSIS.
Pres: Vere Sanctus es, Domine, fons omnis sanctitatis.
Hæc ergo dona, quǽsumus, Spiritus tui rore sanctifica,
ut nobis Corpus et ✠ Sanguis fiant Domini nostri Iesu Christi.
Pres: Qui cum Passioni voluntarie traderetur,
accepit panem et gratias agens fregit, deditque discipulis suis.
Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena, fazendo genuflexão para adorá-la.
Pres: Simili modo, postquam cenatum est,
accipiens et calicem iterum tibi gratias agens dedit discipulis suis.
Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e faz genuflexão para adorá-lo.
Pres: Mysterium fidei.
Ass: Mortem tuam annuntiamus, Domine, et tuam resurrectionem confitemur, donec venias.
Pres: Memores igitur mortis et resurrectionis eius, tibi, Domine, panem vitæ et calicem salutis offerimus, gratias agentes quia nos dignos habuisti astare coram te et tibi ministrare. Et supplices deprecamur ut Corporis et Sanguinis Christi participes a Spiritu Sancto congregemur in unum.
1C: Recordare, Domine, Ecclesiæ tuæ toto orbe diffusæ, ut eam in caritate perficias una cum Papa nostro Ioannes et universo clero.
2C: Memento famuli tui Tomasso Viglietti, quem ad te ex hoc mundo vocasti. Concede, ut, qui complantatus fuit similitudini mortis Filii tui, simul fiat et resurrectionis ipsius.
2C: Memento etiam fratrum nostrorum, qui in spe resurrectionis dormierunt, omniumque in tua miseratione defunctorum, et eos in lumen vultus tui admitte.
3C: Omnium nostrum, quǽsumus, miserere, ut cum beata Dei Genetrice Virgine Maria, beatis Apostolis et omnibus Sanctis, qui tibi a sǽculo placuerunt, æternæ vitæ mereamur esse consortes, et te laudemus et glorificemus per Filium tuum Iesum Christum.
Pres: Per ipsum, et cum ipso, et in ipso, est tibi Deo Patri omnipotenti, in unitate Spiritus Sancti, omnis honor et gloria per omnia sǽcula sæculorum.
Ass: Amen.
ORAÇÃO DO SENHOR
Pres: Praecéptis salutáribus móniti, et divína institutióne formáti, audémus dícere:
Ass: Pater noster, qui es in caelis: sanctificétur nomen tuum; advéniat regnum tuum; fiat volúntas tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie; et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris; et ne nos indúcas in tentatiónem; sed líbera nos a malo.
Pres: Libera nos, quaesumus, Domine, ab omnibus malis, da propitius pacem in diebus nostris, ut, ope misericordiae tuae adiuti, et a peccato simus semper liberi et ab omni perturbatione securi: exspectantes beatam spem et adventum Salvatoris nostri Iesu Christi.
Ass: Quia tuum est regnum, et potestas, et gloria in saecula.
Pres: Domine Iesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis: Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: ne respicias peccata nostra, sed fidem Ecclesiae tuae; eamque secundum voluntatem tuam paceficare et coadunare digneris. Qui vivis et regnas in saecula saeculórum.
Ass: Amen.
Pres: Pax Domini sit semper vobiscum.
Ass: Et cum spiritu tuo.
FRAÇÃO DO PÃO
AGNUS DEI, QUI TOLLIS PECCÁTA MUNDI:
MISERÉRE NOBIS.
AGNUS DEI, QUI TOLLIS PECCÁTA MUNDI:
MISERÉRE NOBIS.
AGNUS DEI, QUI TOLLIS PECCÁTA MUNDI:
DONA NOBIS PACEM.
Pres: Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi. Beati qui ad cenam Agni vocati sunt.
Ass: Domine, non sum dignus ut intres sub tectum meum: sed tantum dic verbo, et sanabitur anima mea.
CANTO DE COMUNHÃO
LUX ÆTERNA LUCEAT EI, DOMINE,
CUM SANCTIS TUIS IN ÆTERNUM, QUIA PIUS ES.
DE PROFUNDIS CLAMAVI AD TE, DOMINE;
DOMINE, EXAUDI VOCEM MEAM.
LUX ÆTERNA LUCEAT EI, DOMINE,
CUM SANCTIS TUIS IN ÆTERNUM, QUIA PIUS ES.
FIANT AURES TUÆ INTENDENTES
IN VOCEM DEPRECATIONIS MEÆ.
LUX ÆTERNA LUCEAT EI, DOMINE,
CUM SANCTIS TUIS IN ÆTERNUM, QUIA PIUS ES.
SI INIQUITATES OBSERVAVERIS, DOMINE,
DOMINE, QUIS SUSTINEBIT?
LUX ÆTERNA LUCEAT EI, DOMINE,
CUM SANCTIS TUIS IN ÆTERNUM, QUIA PIUS ES.
QUIA APUD TE PROPITIATIO EST,
ET TIMEBIMUS TE, DOMINE.
LUX ÆTERNA LUCEAT EI, DOMINE,
CUM SANCTIS TUIS IN ÆTERNUM, QUIA PIUS ES.
ORAÇÃO APÓS A COMUNHÃO
Pres: OREMUSAss: Amen.
Pater, ut filius tuus Tommaso Viglietti, pro quo hunc Paschale sacramentum celebramus, perveniat ad lucem et pacem domus tuae. Per Christum, Dominum nostrum.
ENCOMENDAÇÃO E DESPEDIDA
O presidente da celebração, ou algum prelado designado, asperge e incensa o fétero.
Pres: Ao cumprirmos, segundo o rito cristão, o piedoso dever de sepultar o corpo humano, oremos confiadamente a Deus nosso Pai, para quem todos os seres vivem. Entregamos à terra o corpo do nosso irmão na esperança da sua ressurreição entre os eleitos de Deus e pedimos que seja recebido na comunhão gloriosa dos Santos. O Senhor lhe abra os braços da sua misericórdia infinita, para que este nosso irmão, livre dos vínculos da morte, absolvido de toda a culpa, reconciliado com o Pai, conduzido aos ombros do Bom Pastor, entre na alegria que não tem fim, na companhia dos Santos, na presença do Rei eterno.
O povo responde:
Ass: Que ele repouse em paz!
Segundo os costumes locais, podem ser pronunciadas neste momento por um dos familiares, ou outra pessoa, algumas palavras de agradecimento e de comentário cristão a respeito do defunto. Evite-se o recurso a textos ou imagens gravadas bem como a execução de cânticos ou músicas estranhas à liturgia. Podem usar-se estas palavras ou outras semelhantes:
L: Antes de nos separarmos, permiti que diga umas palavras de agradecimento em nome de todos os familiares deste nosso querido irmão. A vossa presença e a vossa companhia exprimem o afeto e a consideração que sentis para com o defunto e para conosco. Mas, de uma maneira especial, queremos agradecer a vossa oração sincera, pois o melhor conforto e consolação é partilhar convosco a fé na ressurreição que esperamos.
O sacerdote dá a volta ao féretro aspergindo-o com água benta; depois, põe incenso, benze-o e dá uma segunda volta perfumando o cadáver com incenso.
CANTO
CREDO QUOD REDEMPTOR MEUS VIVIT
ET IN NOVISSIMO DIE DE TERRA SURRECTURUS SUM;
ET IN CARNE MEA VIDEBO DEUM SALVATOREM MEUM.
QUEM VISURUS SUM EGO IPSE ET NON ALIUS
ET OCULI MEI CONSPECTURI SUNT.
ET IN CARNE MEA VIDEBO DEUM SALVATOREM MEUM.
REPOSITA EST HÆC SPES MEA IN SINU MEO.
ET IN CARNE MEA VIDEBO DEUM SALVATOREM MEUM.
Depois o sacerdote diz a seguinte oração:
Pres: Nas vossas mãos, Pai clementíssimo, encomendamos o vosso servo Tomasso Viglietti, com a firme esperança de que há de ressuscitar no último dia, juntamente com todos os que morrem em Cristo. Nós Vos agradecemos todos os benefícios que Vos dignastes conceder-lhe durante a sua vida terrena, como sinal da vossa bondade e da comunhão dos Santos em Cristo. Na vossa infinita misericórdia, Senhor, abri a este vosso servo as portas do Paraíso; e a nós, que ainda vivemos na terra, dai-nos a consolação das palavras da fé, até ao dia em que nos encontremos todos reunidos em Cristo e possamos viver para sempre convosco na alegria eterna. Por Cristo nosso Senhor.
Ass: Amém.
Neste momento, o caixão então é lacrado e seja procedido (ou depois) os ritos de sepultamento.
CANTO
IN PARADISUM DEDUCANT TE ANGELI:
IN TUO ADVENTU SUSCIPIANT TE MARTYRES,
ET PERDUCANT TE IN CIVITATEM SANCTAM IERUSALEM.
CHORUS ANGELORUM TE SUSCIPIAT,
ET CUM LAZARO QUONDAM PAUPERE ÆTERNAM HABEAS REQUIEM.
BENÇÃO FINAL
Pres: Dominus vobiscum.
Ass: Et cum spiritu tuo.
Ass: Et cum spiritu tuo.
Pres: Sit nomen Domini benedictum.
Ass: Ex hoc nunc et usque in sǽculum.
Pres: Adiutórium nostrum in nomine Domini,
Ass: Qui fecit cælum et terram.
Ass: Amém.
Pres: Ite Missa Est.
Ass: Deo Gratias.
CANTO FINAL
RAINHA DO CÉU, ALEGRA-TE, ALELUIA
O DEUS QUE EM TI HÁS TRAZIDO, ALELUIA
RESSUSCITOU, COMO DISSE, ALELUIA
ROGA A DEUS POR NÓS, ALELUIA, ALELUIA!

AGENDA PAPAL